Our-with-you-Immense is so immense that people from its different areas, speaking the same language, can sometimes not understand each other. For example, do you know what “chifanka”, “kunya” or “glasses” are? We in the “Subtleties” did not know either, until we decided to delve into the Far Eastern dialect. And, as always, we hasten to share our discoveries with you.
“Umat” is something good, cool. If somewhere in Khabarovsk they tell you that you have a smart jacket, it means that you are well dressed.
“Derebas” is a redneck. If, once in Yakutia, you hear this word addressed to you, know that the locals did not like something in your image or behavior.
“Kunya”– young woman. In the Far East, there are many words borrowed from Chinese. “Kunya” is one such Sinicism, derived from the Chinese “gunyang”. This word can also be heard in other regions where there is a large tourist flow from the Middle Kingdom or Chinese enterprises operate.
Chigir – a remote and often unfavorable area or a very small settlement. Example: “Don't go with chigirs.”
“Glasses”. Essentially the same as “chigira” – backyards, dark corners. Example: “he lives in some kind of glasses.”
“Lantern”– How is that? In Khabarovsk it means spontaneously, in Sakhalin it means stupidly.
“Purge” — to walk. Initially it was used as a synonym for “snow covered” (they said “pourned”). Now in Khabarovsk you can hear something like “Stop pursuing chigirs”. Walk
“beauty”. In Vladivostok, this means walking along the elevated parts of the city, overlooking the sea, the port and bridges. If in Yakutia you were called to
“munni”, do not rush to be offended: it just means that a meeting or workshop is planned.
“Bogodul”. But if you heard this addressed to you, it's time to think about your behavior. After all, a “bogodul” is a heavy drinker or simply an alcoholic.
“Chifanka”– perhaps the most common word from our list. This is an inexpensive Chinese cafe or restaurant. This can also be called establishments with other Asian cuisines. “Chifanki” can be found not only in the Far East – for example, this term is also known in St. Petersburg. Interestingly, derivatives like “make some tea”, that is, “chase the seagull” have already begun to appear in Russian.
Do you have anything to add to this list? Welcome to the comments! jpg” media=”(max-width: 549px)”>
Strange sayings of Siberians, which few
know about in other regions of Russia.